I want to live my life to the absolute fullest

To open my eyes to be all I can be

To travel roads not taken, to meet faces unknown

To feel the wind, to touch the stars

I promise to discover myself

To stand tall with greatness

To chase down and catch every dream

LIFE IS AN ADVENTURE

Jumat, 18 September 2015

Bintang

Aku ingin bertanya kepada langit
Mengapa ia ciptakan malam
Aku ingin bertanya kepada awan
Mengapa ia ciptakan hujan

Aku ingin bertanya kepada hening
Mengapa kau ciptakan sepi
Aku ingin bertanya kepada Mu
Mengapa kau ciptakan aku

Mengapa kau bersinar terang
Dalam kerlipan malamku
Mengapa kau berwarna warni
Dalam pelangi senduku
Mengapa kau menyanyi merdu
Dalam alunan sunyiku
Mengapa kau adalah kau

Bintang kecil yang berkelap kelip
Kau menghias gelapku yang tiada tara
Mengapa kau tersenyum jauh disana
Kau..
Yang ingin ku raih namun tak sampai..
Bintangku..
Takdirku padamu adalah jarak ratusan tahun cahaya..
Akan kusimpan rapat2 cinta..
Pada rindu yang tak terkira..



Ciel, 17 Juli 2015

Jumat, 14 November 2014

Sartre -- 'L'existence précède l'essencei'

Sartre mengatakan  bahwa eksistensi manusia mendahului dirinya. 'Eksistensi mendahului esensi'. 
Esensi adalah sesuatu yang menjadi isi dari sesuatu--hakikat, atau keberadaan, dari sesuatu.
Tapi menurut Sartre, manusia tidak mempunyai 'hakikat' bawaan semacam itu. 
Oleh karena itu, manusia harus menciptakannya sendiri.
Dia harus menciptakan hakikatnya atau 'esensi'nya sendiri, sebab itu tidak ditetapkan sebelumnya.

"Kita memang ditakdirkan untuk membuatnya sendiri. Kita seperti aktor-aktor yang diseret ke atas panggung  tanpa mengetahui peran kita, tanpa naskah dan tanpa juru bisik yang akan membisikkan kepada kita apa yang harus kita lakukan di atas panggung. Kita harus memutuskan sendiri bagaimana cara kita hidup."

Sartre mengatakan bahwa manusia merasa terasing dalam sebuah dunia tanpa makna. Perasaan terasing manusia di dunia menciptakan keputusasaan, kebosanan, kemuakan, dan absurditas.

Sartre menganggap kemerdekaan manusia sebagai suatu kutukan. 'Manusia dikutuk untuk bebas'.
Manusia dikutuk karena dia tidak menciptakan dirinya sendiri--dan bagaimanpun, bebas.
Sebab, begitu dilemparkan ke dunia, dia bertanggung jawab atas segala yang dilakukannya.
Dan kebebasan ini mengutuk kita untuk membuat pilihan-pilihan sepanjang hidup kita.
Kebebasan kita mewajibkan kita untuk memanfaatkan diri kita sendiri, untuk hidup dengan cara yang 'asli' atau 'jujur'.

Meskipun Sartre mengatakan tidak ada ada makna bawaan bagi kehidupan, Sartre percaya bahwa kehidupan pasti mempunyai arti.
Tapi kita sendirilah yang harus menciptakan arti ini dalam kehidupan kita. Eksis berarti menciptakan kehidupan kita sendiri.

Sartre berusaha membuktikan bahwa kesadaran sendiri bukan apa-apa hingga ia menangkap sesuatu. Dan 'sesuatu' itu diadakan sendiri oleh kita dan lingkungan kita.
"Kehidupan kita sendiri mempengaruhi cara kita memandang segala sesuatu di dalam ruangan. Jika sesuatu tidak menarik perhatianku, aku tidak melihatnya."

___________________Sumber : Jostein Gaarder, Dunia Sophie
Wikipedia:
Jean-Paul Sartre (lahir di ParisPerancis21 Juni 1905 – meninggal di Paris,15 April 1980 pada umur 74 tahun) adalah seorang filsuf dan penulis Perancis. Ialah yang dianggap mengembangkan aliran eksistensialisme.

Minggu, 31 Agustus 2014

Tegami Henshin - Aqua Timez Indonesia Translation

Taiyou to tsuki to boku no tomodachi wa
Kawaranai akari o kuremashita
Sontoku, yuuretsu, kachimake, wa ni narezu
Hitori fusagi konda boku nanka ni

Matahari, bulan, dan teman-teman...
Memberikan cahaya yang tak berubah padaku
Untung-rugi, kelebihan-kekurangan, menang-kalah...
Ada dalam diriku yang menutup diri dan tidak terbiasa dalam lingkaran manusia

Ii toki mo aru sou janai toki mo aru
Ningenrashiku sore de ii n da
Nakama tte no wa inakunaranai sa
Hitori ni nanka saseyashinai

Ada saat yang baik, begitu pula saat yang tidak baik
Bersikap selayaknya manusia, itu saja
Teman takkan pergi,
Tak mungkin membuatmu sendirian

Kamisama demo tenshi demo nai kara,
Iitoko bakka na hito nante inai
Boku mo jibun no ya na to koto
Tatakainagara ikiteru

Karena kita bukan Tuhan ataupun malaikat,
Tak mungkin ada manusia yang hanya memiliki sifat baik
Aku pun hidup
Sambil berjuang melawan hal yang kubenci

Subete ga iya ni narisou de
Harisakete shimai sou de
Demo itsuka jibun o suki ni nareru you ni
Ikiteru, ikiteru n da

Meski segalanya terasa tidak menyenangkan,
Meski hati hampir terkoyak,
Namun, agar aku bisa menyayangi diriku sendiri suatu saat nanti,
Aku akan hidup, aku akan tetap hidup...

Omoeba
Tadoritsuita gaitou no shita
Nageyari na kibou de ikitekita
Hajikaretemo hikari ni kuraitsuku
Anata mo tooku de tsuyoku ikiteru to omoeba
Kowakunai mou kowakunai
Hitori demo hitori janai tte
Oshietekureta
Arifureta mainichi no achikochi de

Cobalah pikirkan...
Setelah berusaha, aku tiba di bawah lampu jalan,
Hidup dalam harapan yang tergesa,
Meski dipermainkan, aku pun masuk lebih jauh dalam cahaya...
Kamu juga, jika kamu berpikir untuk hidup dengan tegar di tempat yang jauh,
Kamu tidak takut, takkan lagi takut
Meski kamu sendiri, kamu tidak benar-benar sendirian
Itulah yang diajarkan kepada kita
Dalam setiap hari yang berjalan seperti biasa di sana-sini

Isso hitori de itai to omotteita no ni
Hitori ja irarenai yoru o shiru
Furihodoku koto no dekinai
Sabishisa o tsurete ikiteta

Meski kita berpikir bahwa sendiri lebih baik,
Malam membuat kita memahami bahwa kita tidak bisa sendiri
Ketika kita tak mampu membebaskan diri,
Kesepian akan bersemayam dalam diri

Ai mo kawarazu, ai ga wakarazu
Aisou waratte hibi o yarisugosu
Boku o yasashii me de shikaru anata ga ita

Kebersamaan pun tak berubah, cinta tetap tak dapat dimengerti
Mari melewati keramahan hari-hari yang tersenyum
Engkau ada... dengan tatapan lembut yang menegurku

Tadoritsuita taiyou no shita
Namida wa koko made hakobareta

Setelah berusaha, aku pun tiba di bawah matahari
Air mataku pun dibawa hingga ke tempat ini

Kamisama demo tenshi demo nai kara
Iitoko bakka na hito nante inai
Boku mo jibun no ya na to koto
Umaku yarezu ni ikiteru
Moshimo ijiwaru na sekai ga bokura o waraimono ni shiyou to shitemo
Anata to boku ga tomodachi de
Saigo ni waratteraretara ii sa

Karena kita bukan Tuhan ataupun malaikat,
Tak mungkin ada manusia yang hanya memiliki sifat baik
Aku akan tetap hidup
Meski segalanya tak berjalan dengan baik
Jika dunia yang kejam ini menjadikan kita lelucon,
Aku dan kamu akan tetap berteman
Dan di akhir cerita, kita akan tersenyum bersama

Hi no hikari no naka
Chiisa na kata o kunde asonda
Osananajimi no you ni

Di dalam cahaya matahari,
Aku menepuk pundak mungilmu kemudian bermain bersama
Bagai teman di masa kecil... :)

Sumber : http://natsucchii.blogspot.com/2014/06/aqua-timez-tegami-henshin-indonesian.html#ixzz3BvE3PGCT

EDEN - Aqua Timez Indonesia Translation

Se o mukeaeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai

Cobalah berpaling, menjadi sayap untuk satu sama lain
Meskipun tak ada tempat untuk kita terbang...

Dareka ga namida o nagasazu to mo
Bokura ga yasashiku nareteitara
Dareka o warumono ni shinakutemo
Bokura wa HIIROO (hero) ni nareta ka na

Ketika seseorang tak bisa menumpahkan air matanya,
Mungkinkah kita akan menjadi lebih lembut?
Bahkan ketika kita tak membuat seseorang ada dalam bahaya,
Bisakah kita menjadi pahlawan?

Mahoutsukai no onna no ko ga mahou no tsue o sutete demo
Nigrishimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto
Seou mono nado nai, dakishimeru mono bakari na no dakara

Meskipun membuang tongkat sihirnya,
Gadis penyihir itu masih memiliki kehangatan yang ia genggam
Pastinya, kita terlahir di dunia ini
Tanpa memikul beban karena kita memiliki hal yang bisa kita dekap

Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shite mo
Sora to iu mono wa habataku mono de wa naku
Miageru mono da to
Isagiyoku akirameraretara ii na
Te o toriatte aruiteiketara ii na

Aku dan kamu bagaikan sepasang kupu-kupu
Yang bertautan dengan lembut meskipun suatu saat akan berpisah
Hal yang disebut dengan langit bukanlah suatu tempat untuk menggepakkan sayap
Tetapi ada untuk ditengadah
Kuharap aku bisa menyerah dengan gagah
Alangkah baiknya jika kita melanjutkan perjalanan dengan bergandengan tangan

Daiji na mono o ushinatta no ka
Ushinatta mono ga daiji na no ka
Hatena o jibun ni tsukitsukete mo
Bokura wa sunao de irareru ka na

Apakah hal yang berharga akan menghilang?
Apakah hal yang menghilang itu menjadi berharga?
Hal ini bahkan menimbulkan suatu pertanyaan pada diriku
Apakah kita perlu berterus-terang?

Mahoutsukai no otoko no ko wa mou mahou nado nakutemo
Ano ko o egao ni suru to kimeta n datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yandemo tsugi no asa o matteru kara kowakunakatta

Meskipun pemuda penyihir itu sudah tak memiliki keajaiban apapun,
Tampaknya pemuda itu memutuskan untuk tetap tersenyum
Ketika bisa membuat orang yang kita sukai tersenyum,
Kita bisa menunggu pagi berikutnya tanpa rasa takut meskipun matahari berhenti bersuara

Ame no furu hi ni kasa o hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraiteiyou
Soshite futari de maarui waraigoe o
Shabondama no you ni hitotsuzutsu ukabeteiketara ii na

Seperti saat hari hujan ketika membuka payung
Di hari ketika langit menjadi cerah, marilah membuka hati
Setelah itu, kita tertawa bersama dengan harmonis
Bagai gelembung sabun yang satu persatu melayang 

Osanaikoro PAPA to MAMA ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakutemo, okane ga atte mo nakutemo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemonai asa hontou wa soko ni taisetsu na nanimo kamo ga atta koto
Ima nara wakaru
Anata mo?

Di saat masih kecil, papa dan mama kita ada di sana
Sehingga kamu maupun aku memiliki tempat untuk kembali
Ada maupun tiada keajaiban, ada maupun tiada kekayaan...
Di tempat itu, ada aroma nostalgia yang bisa disebut dengan cinta
Pada pagi hari yang sunyi, di sana benar-benar ada segala sesuatu yang berharga
Saat ini aku mengerti akan hal itu
Apakah kamu juga berpikir begitu? 

Ima se o mukeaeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai
Koko de tada anata o dakishimeteiyou
Motto tsuyoku anata o dakishimeteiyou

Saat ini, berpalinglah dan jadilah sayap untuk satu sama lain
Meskipun kita tak memiliki tempat untuk terbang
Ketika bertemu denganmu, perjalanan panjang ini telah berakhir
Kita tak lagi berjauhan
Namun di sini, aku akan memelukmu
Aku akan memelukmu lebih erat.... :)

Sumber : http://natsucchii.blogspot.com/2013/11/aqua-timez-eden-indonesian-translation.html#ixzz3BvAsXcYF

Sabtu, 05 Juli 2014

Kecuali Hati

Di atas sana ku bisa melihat langit biru yang cerah.
Awan-awan putih yang lembut seperti kapas saling bersentuhan, menyatu, berpadu menciptakan bentuk-bentuk imaji bagi pemujanya.
Lalu burung-burung yang terbang berkelompok membentuk formasi-formasi indah, melaju tanpa ikatan tak mengenal takut akan jatuh.
Sebebas itu aku melihat langit, yang penuh keindahan dan menawarkan jutaan perasaan bagi manusia-manusia bumi.

Disini aku hanya seorang manusia yang tak mampu melakukan banyak hal.
Barangkali memang tak ada manusia yang bisa hidup sendirian.
Terbalut kesepian hanya akan menorehkan luka.
Hidup dalam kegelapan hanya akan membuat hati menjadi keras.
Jiwa-jiwa yang rapuh hanya bisa meneteskan lara dan duka, mencoba menguntai harap dari keputusasaan.

Ketika tangan langit terulur pada makhluk bumi bernama manusia, cahaya memeluknya membuatnya menyadari betapa dunia ini begitu indah.
Jika kau memperhatikan dengan seksama, kupu-kupu yang berterbangan diantara bunga-bunga, wangi angin musim panas, dan kicauan burung di pagi hari.
Hanya melalui taman bernama hati kita bisa bahagia.
Menciptakan taman yang indah tak kan bisa terjadi dengan hanya berdiam diri.
Menyalahkan diri dan mengutuk masa lalu hanya akan membuat dunia menjadi lebih gelap.
Mendung dan badai akan menerkam hati dan mengirisnya.
Taman hati yang indah akan tercipta jika kita sendiri yang menciptakannya.
Menaburkan benih-benih cinta, menyiraminya dengan kasih dan sayang, menyinarinya dengan kehangatan persahabatan.
Menebarkan harap yang membuat taman hati penuh bunga berwarna-warni yang mekar dengan indah.

Tak ada tempat lain kecuali di hati.

Taman hati yang indah akan tercipta
jika kita sendiri yang menciptakannya
1 Mei 2014

Dalam Bayangan

Terima kasih telah hadir dalam ruang sendiriku
Membantuku menghapus air mata,
membantuku mendengar suara hati,
membantuku menyentuh kehampaan,
membasuh lirih, meredakan kegelisahan, memeluk kesepian, menyemayamkan kerinduan

Seperti itulah dia
Dalam kegelapan dunia tanpa mentari dan purnama
Kau menjadi kepingan harapan
Tanpa bisa menyentuhnya
Membersamai dalam bayangan

Pada akhirnya semua masih berarti hampa
Jika kau tak pernah datang mungkin aku akan tetap lupa
Jika kau bukan cahaya, lalu kau apa
Jika kau bukan hujan, lalu kau apa
Kau adalah keharuman yang hanya bisa dicium oleh kalbu
Terima kasih atas terangmu
juga kau yang membasuh jiwa yang telah kering ini

Jumat, 18 April 2014

Laugh Away - YUI

YUI – Laugh away
Single: -
Album: I LOVED YESTERDAY
YUI – Laugh away
Romaji
Miagetara hikoukigumo ashita e to kieta
Boku wa soredemo zutto jitensha wo kogitsuzuketa, yeah!
Noborisaka kake agaru ano sora no mukou
Itsuka oikoseru you na sonna ki ga shiteiru kara
Haguresou na get away get away
Jounetsu wo get away get away
Nogasanai you ni te wo nobashite
Chippoke na koto ni nayanjatte
Tonikaku kimi ni aitakunatta yeah
Umaretate no haru no nioi ni
Sakihokoru sakura no hanabira
Itsudatte makenai you ni nee
Sou waratte sotto waratte laugh away
Sou waratte itsumo waratte
Oka no ue iki wo kirashi machi wo mioroshita
Tabun kimi no uchi no yane kurai wa mieru hazu
Mado no sotto umi ga sugu da yo nante hanashiteta
Dakara ano basho watari onaji ma kanjiteiru
Afuresou na get away get away
Jounetsu wo get away get away
Kobosanai you ni te wo nobashite
Chippoke na koto ni nayanjatte
Tonikaku kimi ni aitakunatta yeah
Me no mae ni hirogaru keshiki wo
Wasuretewa ikenai ki ga shita
Itsudatte makenai you ni
Never mind never mind ochikondara
Yeah yeah koko ni kite kaze ni fukaretai
Chiisa na egao ga mitai kara
Boku datte tsuyoku nareru no sa yeah
Umaretate no haru no nioi ni
Sakihokoru sakura no hanabira
Itsudatte makenai you ni nee
Sou waratte itsumo waratte
Terjemahan Indonesia
Saat aku melihat awan menghilang menuju esok
Walaupun begitu, aku tetap mengayuh sepedaku, yeah!
Mendaki menuju Sisi langit yang lain
Karena aku merasa bisa mengatasinya suatu hari
Saat kau tersesat, larilah larilah
Janganlah kehilangan ambisimu, larilah larilah
Regangkan lenganmu
Mencemskan hal-hal kecil
Tiba-tiba aku merasa melihatmu, yeah
Wangi musim semi yang segar
Kelopak bunga sakura yang bermekaran
Aku tak akan pernah melupakannya
Ya, tertawalah, pelan pelan tertawa, tertawalah
Ya, tertawalah, selalu tertawa
Di atas bukit aku mengambil nafas dan melihat ke bawah
Aku mungkin hanya bisa melihat atap rumahmu
Dan kau katakan bahwa laut itu tampak dari luar jendela
Di tempat itu aku bisa merasakan perasaan yang sama
Perasaan yang meluap (larilah larilah)
Jangan sampai kehilangan ambisimu (larilah larilah)
Regangkan lenganmu
Mencemskan hal-hal kecil
Tiba-tiba aku merasa melihatmu
Pemandangan tepat di depan mataku
Aku rasa pasti tidak akan melupakannya
Aku tak akan melupakannya
Ketika aku merasa depresi, tidak apa-apa
yeah yeah Aku ingin datang ke sini dan ditiup oleh angin
Aku ingin melihat senyum kecilmu
Aku juga ingin menjadi lebih kuat, yeah
Wangi musim semi yang segar
Kelopak bunga sakura yang bermekaran
Aku tak akan pernah melupakannya
Jadi tertawalah, selalu tertawa

sumber : http://indonesialovesyui.wordpress.com/2012/01/09/yui-laugh-away/

YUI - Namidairo Indonesian translation

YUI – Namidairo
Single: Namidairo
Album: I LOVED YESTERDAY
Romaji
Kirawarete iru you na ki ga shiteta kaeri michi
miageta heya no akari
ima donna kimochi de iru no darou
kenka ni nareba sugu ayamaru
yowakute anata wa zurui hito
namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai desho…
mizutamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
muri iwanai tsumori
wakatteru kara kurushiku naru no
yasashiku sareru to nakete kuru
yappari anata wa zurui hito
namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai desho…
anata no mae ja usotsuki o
kizuite hoshii to omotteru no
sonna ni tsuyoi wake janai kara ne atashi
namida kobosanai kimete ita noni
komarasete shimau yo ne? wagamama ni narenai
daijoubu? nante mata kiku kedo
sonna hazu nai desho…
Terjemahan Indonesia
Di jalan pulang aku merasa engkau membenciku
Aku menatap cahaya di kamarku
Dan ingin tahu perasaan seperti apa yang kau rasakan sekarang
Saat kita bertengkar kau langsung minta maaf
Kau orang licik yang lemah
Di sepanjang malam, aku tak bisa mendengar suara dari warna airmataku
Aku tak bisa egois saat menyusahkanmu
Ingin mengatakan bahwa aku baik-baik saja
Tapi itu tak mungkin,kan?
Ku tatap wajah sedihku yang terpantul dari genangan air
Aku tak bermaksud untuk memaksa
Karena aku mengerti tentang kesedihan
Saat kau lembut padaku membuatku ingin menangis
Sudah kuduga bahwa kau orang yang licik
Di sepanjang malam, aku tak bisa mendengar suara dari warna airmataku
Aku tak bisa egois saat menyusahkanmu
Ingin mengatakan bahwa aku baik-baik saja
Tapi itu tak mungkin,kan?
Di depanmu aku seperti pembohong
Aku ingin kau menyadarinya
Tapi aku tidaklah sekuat itu
Walau aku memutuskan untuk tidak menangis lagi
Aku menyusahkanmu,ya? Aku tak bisa egois
Kau baik-baik saja? Kau menanyakannya lagi
Tapi itu tak mungkin,kan?