I want to live my life to the absolute fullest

To open my eyes to be all I can be

To travel roads not taken, to meet faces unknown

To feel the wind, to touch the stars

I promise to discover myself

To stand tall with greatness

To chase down and catch every dream

LIFE IS AN ADVENTURE

Sabtu, 16 Februari 2013

Jitensha Indonesia Translation


Aqua Timez - Jitensha (Sepeda)
Translated by : Septri Lee

Di suatu sore yang cerah, di sebuah taman dengan halaman rumput yang luas
Sambil duduk di bangku bercat putih, kau menatap jauh sambil bergumam “sampai mana kebahagiaan akan berlanjut?”
Kau menahan air mata dalam sebuah kedipan

Aku pun tak mengerti akan hari esok
Terlebih lagi tentang kita berdua sepuluh tahun mendatang
Yang dapat kita jalani hanya lah masa ini
Karena itu aku melepas keabadian dan memeluk mu erat sekarang

Melajulah, melajulah sepedaku
Aku akan mengantar mu ke mana pun
Agar impian tidak berakhir hanya sebagai impian
Agar tidak menyalahkan takdir
Di bawah langit biru ke tempat di mana bunga bermekaran
Kita mulai berjalan

Hati ku dan hati mu seperti senar gitar yang saling terhubung
Jika dipetik melodi seperti apakah yang tercipta?
Sambil bergandeng tangan erat, aku akan membuat sebuah lagu yang menyenangkan
Walaupun bukan lagu yang bernada indah tapi tidak apa-apa

Sebuah awal pasti datang ke sebuah akhir
Bunga yang mekar suatu hari akan gugur
Tapi pasti kita dilahirkan ke dunia ini bukan hanya untuk menyanyikan lagu sedih

Melajulah, melajulah sepedaku
Aku akan mengantarmu ke mana pun
Walaupun impian yang kita lukiskan sekuat tenaga terlihat bodoh bagi orang lain
tapi impian kita bagi kita adalah kenyataan yang bersinar

Melajulah, melajulah sepedaku
Aku akan mengantar mu ke mana pun
Seandainya di tempat perhentian itu hujan kesedihan masih tetap turun
Dengan seluruh kekuatanku sebisa mungkin aku akan mencoba melindungimu

2 komentar:

Anonim mengatakan...

Hai, Ciel...terimakasih sudah mencantumkan credit/sumber asli terjemahan.
Semoga Ciel juga semakin semangat menerjemahkan lagu, biar bisa bangga posting karya terjemahan sendiri di blog Ciel. Terjemahan 'Wa ni Natte' karya Ciel bagus koq
:)

-Septry Lee-

Ciel mengatakan...

Douitashimashita, Septry Lee
ありがとさんきゅっ selama ini hampir semua translation Aqua Timez di blog ini hasil kerja keras Septry Lee
Ciel pun sebenarnya ingin sekali bisa menerjemahkan sendiri. Selama ini translete dari English sih, itu pun kacau balau. Andai banyak waktu luang >_<
Sankyuu~ ^_^